Angst. Skam. Selvmord. Det er nogle af nøgleordene i norske Stig Sæterbakkens essays, der med den præcist betitlede Der, hvor jeg tænker, er der altid mørkt nu for første gang udgives på dansk. Bogen samler tre tekster, der oprindeligt udkom som singler på Flamme Forlag. I den første, ”Ja. Nej. Ja”, skildrer Sæterbakken skriften som noget, der båder kræver nærvær og afstand, hengivenhed og eksil: ”den skrivende har et umuligt projekt, som er at finde det ikke-eksisterende sted midt imellem det at være helt med og det ikke at være med i det hele taget” (s. 12). Denne paradoksalitet genfinder han i alle livets aspekter, og tanken videreføres med skilsmissen som eksempel, idet den ”anerkender det dybtfølte ønske om, at det skulle kunne vare ved, men håner troen på, at det virkelig skulle kunne lade sig gøre”. Skilsmissen er simpelthen ”den meningsløse handling per se” (s. 13).
Bogens andet essay, ”Umuligheden af at leve”, handler om
barndom og barnlighed. Trods alle forfatterens ønsker om – og forsøg på – at
være en rigtig voksen, er det nemlig som om barnet i ham altid mosler frem og
ødelægger det hele. Det barnlige fremstilles ikke (kun) som noget legesygt og
uskyldigt, men også som noget grundlæggende destruktivt. Således hedder et
sted, at ”selvmordet er barnligheden i yderste konsekvens” (s. 43). Sidste
essay, ”Det frygtindgydende”, indledes med en beskrivelse af det, Sæterbakken
kalder for ”selvtillidens spontanabort” (s. 52): De øjeblikke, hvor en
erkendelse uventet afslører noget frygteligt om os selv og får os til at føle
skam. Ligesom i de foregående tekster, kredser Sæterbakkens tanker om selvmord
og skrivning, alt sammen med udgangspunkt i hans tilbøjelighed til at glemme
alle de gode hændelser og i stedet svælge i erindringer, der er ”lige så
behagelige at dvæle ved, som det ville være at få trukket pigtråd gennem
tyndtarmen” (s. 55).
Stig Sæterbakken dyrkede det
grimme, det beskidte og det onde. Hans essays udforsker moralens grænseland, og
søger gerne at overskride det for med frygt og fryd at række ud efter det
gyselige, der gemmer sig under overfladen. Når Sæterbakken er bedst, er
teksterne ikke kun dystre, men også præget af en særlig intensitet og fyldt med
citerbare formuleringer – heriblandt et udsagn, som jeg har tænkt på utallige
gange siden jeg læste bogen på originalsproget: ”Det at have været barn er
vores store sorg her i livet. Vi går jo rundt og bærer på et dødt barn, helt
indtil vi dør” (s. 45).
Sæterbakken forstod selv sit oprør
med den gængse moral som en måde at slippe ud af fastlåste forestillinger og
åbne verden på, men der er en fare for, at det fører til akkurat det modsatte.
At teksterne – i alle deres forsøg på at afdække det falske og åbenbare altings
grusomme meningsløshed – bliver
forudsigelige. For det, der skal føre til friere og vildere tanker, viser sig
at føre det samme sted hen hver eneste gang. I afsnittet om skilsmisse spørger
han således, om det ikke er en fordel for børnene, hvis de så tidligt som
muligt bliver forberedt på de skuffelser, der venter dem resten af livet: ”Hvad vil gøre dem stærkere, smidigere, mere
overlevelsesegnede i dagens samfund, end at blive gjort til kastebold i en
bitter skilsmisse?”. Og det kan der da godt være en pointe i (særligt en
retorisk en af slagsen), men stykket kulminerer i en sætningskaskade om at
”billedet er falsk”, at ”alt bare er spil for galleriet” (s. 15), som
illustrerer en klassisk Sæterbakkensk tilbøjelighed til at overdrive. Når hans
fikse og drilske udfordringer af moralen ikke kan drives længere, søger han at
retfærdiggøre dem med henvisning til absolutter – og det gør det simpelthen for
let at afvise ham. Sådanne alt og alle-argumenter får mig nemlig til at gå
tilbage for at se, hvor langt, jeg egentlig kan følge hans tanker. Og hver gang
viser det sig ikke at være så langt, som jeg først troede. Det er nemt at lade
sig rive med et stykke tid, men de mange overdrivelser kan godt blive trættende
i længden.
Det taler dog til Sæterbakkens fordel, at teksterne ikke
falder fra hinanden selvom man læser dem så vrangvilligt, som han let får mig
til at gøre. Og i dette korte udvalg er det trods alt den intense desillusion
og dysterhed, der gør størst indtryk. Der,
hvor jeg tænker, er der altid mørkt er en tung, trist, heftig, bombastisk
og til tider temmelig frustrerende bog – og dermed fungerer den fortrinligt som
introduktion til Sæterbakkens essayistiske forfatterskab.
*
Stig Sæterbakken
Der, hvor jeg tænker,
er der altid mørkt (2017) [opr. 2012]
Oversat af Henrik Torjusen
Forlaget Sidste Århundrede
79 s.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar